Media Inquiries
For general media inquiries, please contact media@hhs.gov.
An official website of the United States government
Here’s how you know
Official websites use .gov
A .gov website belongs to an official government organization in the United States.
Secure .gov websites use HTTPS
A lock () or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.
В ноябре 2023 года Министерство здравоохранения и социальных служб США (HHS) присоединилось к агентствам федерального правительства в определении приоритетности коммуникации в своих услугах для общественности, выпустив план языкового доступа для всего департамента. Опубликовав свой план, Министерство здравоохранения сделало гигантский шаг к тому, чтобы люди с ограниченным знанием английского языка (LEP) и инвалиды имели более широкий доступ к жизненно важным услугам, которые оно предоставляет.
Сегодня, в качестве кульминации этих усилий и в преддверии 24-й годовщины Исполнительного указа 13166 «Улучшение доступа к услугам для лиц с ограниченным уровнем владения английским языком», Департамент выпустил планы языкового доступа для конкретных подразделений. Эти усилия почти всех операционных и кадровых отделов HHS иллюстрируют приверженность Департамента предоставлению доступных, культурно и лингвистически компетентных и комплексных медицинских и социальных услуг.
«Устранение барьеров, препятствующих доступу людей к медицинской помощи и поддержке в области социальных услуг, является одним из наших главных приоритетов», - сказал секретарь HHS Хавьер Бесерра «HHS продолжает расширять доступ, в том числе доступ к языку, чтобы каждый мог получить помощь, в которой он нуждается и которую заслуживает. В дополнение к нашему общесекторальному плану, который мы выпустили в прошлом году, каждое отдельное подразделение в HHS установило свои собственные цели и планы, направленные на дальнейшее расширение доступа. Приверженность администрации Байдена-Харриса принципам справедливости и инклюзивности остается неизменной и распространяется на каждую часть работы, которую HHS выполняет каждый день от имени американского народа. »
«Сегодня мы отмечаем важную веху, с гордостью представляя обновленные планы языкового доступа для всех HHS. Эти планы отражают нашу непоколебимую приверженность равенству в доступе к здравоохранению и социальным услугам, обеспечивая доступность медицинской помощи для людей на их родных языках, а также эффективную коммуникацию для людей с ограниченными возможностями », - сказала Мелани Фонтес Райнер, директор Управления по гражданским правам и председатель Руководящего комитета по языковому доступу HHS. «Это свидетельствует о нашей постоянной приверженности обеспечению того, чтобы все люди по всей стране, независимо от языка или способностей, могли получить доступ к жизненно важным услугам и информации, в которых они нуждаются в здравоохранении.»
Под управлением Руководящего комитета по языковому доступу в масштабах всего Департамента, возглавляемого Управлением по гражданским правам Министерства здравоохранения и социального обеспечения, следующие компоненты Департамента разработали комплексные планы языкового доступа:
Обновленный план языкового доступа HHS на 2023 год на различных языках, планы языкового доступа для отделов HHS и дополнительные ресурсы можно найти на сайте www.hhs.gov/lep.
Хавьер Бесерра, секретарь HHS
«Устранение барьеров, препятствующих доступу людей к медицинской помощи и поддержке в области социальных услуг, является одним из наших главных приоритетов. «HHS продолжает расширять доступ, в том числе доступ к языку, чтобы каждый мог получить помощь, в которой он нуждается и которую заслуживает. В дополнение к нашему общесекторальному плану, который мы выпустили в прошлом году, каждое отдельное подразделение в HHS установило свои собственные цели и планы, направленные на дальнейшее расширение доступа. Приверженность администрации Байдена-Харриса принципам справедливости и инклюзивности остается неизменной и распространяется на каждую часть работы, которую HHS выполняет каждый день от имени американского народа. »
Джефф Хильд, первый заместитель помощника секретаря по делам детей и семей (ACF) и исполняющий обязанности помощника секретаря по делам детей и семей
«Администрация по делам детей и семей (ACF) продолжает принимать меры по расширению доступа к нашим программам, и мы гордимся тем, что реализуем критически обновленный план языкового доступа HHS. Реализация этого важного плана демонстрирует нашу неизменную приверженность разнообразию, справедливости, инклюзивности и доступности в рамках более чем 60 программ и услуг ACF для детей, молодежи, семей, сообществ и грантополучателей по всей стране. »
Элисон Баркофф, старший сотрудник, выполняющий обязанности руководителя Администрации по вопросам жизни в сообществе и помощника секретаря по вопросам старения (ACL)
«ACL стремится к тому, чтобы все пожилые люди и люди с ограниченными возможностями могли получить доступ к программам и услугам, которые мы финансируем. Важной частью этого обязательства является предоставление информации на различных языках и в различных форматах, включая язык жестов и формат Easy Read (Ясный Язык), которые более доступны как для людей с ограниченными интеллектуальными возможностями, так и для людей с ограниченными навыками чтения на английском языке. »
Дон О 'Коннелл, помощник министра по вопросам стратегической готовности и реагированию (ASPR)
«Стихийные бедствия могут произойти в любой точке Соединенных Штатов и затронуть любого человека. Язык никогда не должен быть препятствием для поиска и получения поддержки, необходимой для реагирования и восстановления после чрезвычайной ситуации. Предоставление услуг языкового доступа и значимого общения всем, включая лиц с ограниченным уровнем владения английским языком, укрепит способность нашей страны готовиться к стихийным бедствиям, реагировать на них и восстанавливаться после них. План языкового доступа ASPR знаменует собой 24-летний прогресс с момента подписания исполнительного указа 13166, и он будет направлять ASPR в обеспечении значимого доступа ко всем нашим программам и услугам. »
Доктор Боб О. Вальдес, директор Агентства медицинских исследований и качества (AHRQ)
«Поскольку группы пациентов становятся все более разнообразными, крайне важно, чтобы организации здравоохранения всех типов и размеров взяли на себя обязательство разрабатывать планы языкового доступа для эффективного общения по всему многообразию нашей страны и уровням грамотности в области здравоохранения, чтобы обеспечить предоставление высококачественной помощи, ориентированной на пациента. AHRQ является гордым партнером в Плане языкового доступа HHS и 24-й годовщине Исполнительного указа 13166. Деятельность AHRQ по созданию инструментов и ресурсов, способствующих вовлечению в исследования людей с ограниченным знанием английского языка, помогает продвинуться в изучении медицинской грамотности и победить неравенство в медицинском обслуживании. Что еще более важно, он способствует предоставлению медицинских услуг, отвечающих культурным и языковым предпочтениям различных потребителей нашей страны, что приводит к улучшению результатов лечения. »
Шерил Р. Кемпбелл, помощник секретаря по административным вопросам (ASA)
«Я горжусь нашей неизменной приверженностью Исполнительному указу 13166 и обеспечению того, чтобы любой американец, нуждающийся в услугах HHS, мог получить к ним доступ, независимо от их основного языка. Наш план языкового доступа является важнейшим компонентом для расширения возможностей людей в полной мере участвовать в своем здравоохранении и демонстрирует приверженность HHS справедливому обслуживанию наших сообществ. »
Лиза Молиньё, первый заместитель помощника секретаря по финансовым ресурсам (ASFR), выполняет делегируемые обязанности помощника секретаря по финансовым ресурсам
«Предоставление значимого языкового доступа к информации имеет решающее значение для продвижения усилий HHS по обеспечению справедливости. План языкового доступа HHS создает дорожную карту для эффективного общения с различными сообществами, которые полагаются на наши программы, и гарантирует, что мы постоянно учимся и рассматриваем данные и ресурсы для устранения выявленных барьеров. »
Мелани Эгорин, доктор философии, помощник секретаря по законодательству (ASL)
«Более широкий доступ к языку означает более эффективное информирование о жизненно важных приоритетах HHS для избирателей, обслуживаемых каждым членом Конгресса. Это тоже закон. Вот почему наш план предпринимает важные шаги для расширения доступа лиц с ограниченным знанием английского языка к нашей работе, включая информацию о важных программах HHS и ресурсах общественного здравоохранения. »
Ребекка Хафаджи, JD, Ph.D., MPH, первый заместитель помощника секретаря по планированию и оценке (ASPE)
«В 24-ю годовщину исполнительного указа 13166 «Улучшение доступа к услугам для лиц с ограниченным знанием английского языка» Офис секретаря по планированию и оценке помощи (ASPE) с гордостью представляет наш план языкового доступа. План ASPE подтверждает цель Департамента по обеспечению каждому человеку значимого доступа к программам и услугам HHS, обязывая ASPE сделать наши публикации и публичные встречи доступными для лиц с ограниченным уровнем владения английским языком (LEP), а также с нарушениями слуха, зрения, речи и другими нарушениями. Основной вклад ASPE в языковые услуги заключается в проведении исследований для выявления и определения стратегий преодоления языковых барьеров. »
Джефф Несбит, помощник министра по связям с общественностью (ASPA)
«ASPA предпринимает шаги, чтобы помочь Департаменту в его работе по расширению доступа к услугам HHS. Это является частью общей приверженности HHS в защите прав отдельных лиц на доступ к качественной медицинской помощи и основным социальным услугам. Наш План действий по языку адаптирован к нашим уникальным обязанностям в Офисе Секретаря, а именно – помогать всем другим отделам продвигать свою политику и программы. Поскольку мы продолжаем развиваться как подразделение, мы будем обновлять наши планы, чтобы гарантировать, что мы делаем все возможное, чтобы служить американскому народу. »
Доктор Менди Коэн, директор Центров по контролю и профилактике заболеваний (CDC) и администратор Агентства по регистрации токсичных веществ и заболеваний (ATSDR)
«Я рад объявить о новом плане языкового доступа CDC на 2024 год в рамках более крупной инициативы HHS по языковому доступу на 2024 год. Обеспечение доступности жизненно важной информации для каждого человека на предпочитаемом им языке имеет решающее значение для выполнения нашей миссии - защиты здоровья и улучшения жизни. CDC стремится к тому, чтобы каждая из наших программ имела план предоставления услуг и ресурсов таким образом, чтобы общественность могла их понять. »
Чикита Брукс-ЛаСуре, администратор, Центры услуг Medicare и Medicaid (CMS)
«CMS по-прежнему стремится к тому, чтобы люди, обслуживаемые нашими программами, имели доступ к покрытию критической медицинской помощи и информации, предоставляемой нашим агентством. Мы особенно внимательно относимся к потребностям людей с ограниченным уровнем владения английским языком и людей с ограниченными возможностями. Мы будем продолжать расширять наши усилия, чтобы больше людей могли понять свои возможности и получить доступ к высококачественному и доступному медицинскому обслуживанию. »
Достопочтенная Констанс Б. Тобиас, председатель Апелляционного совета департамента
«Приверженность DAB (АСД) справедливому и беспристрастному разрешению споров включает в себя устранение барьеров для доступа к языку, чтобы предоставить стороне право значимого участия в процессе.»
Роберт М. Калифф, M.D., Комиссар Управления по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами
«Предоставление ресурсов и услуг языкового доступа особенно важно для работы, которую мы выполняем в FDA. Снижение языковых барьеров может помочь улучшить результаты общественного здравоохранения и повысить доверие и прозрачность. FDA стремится предоставлять информацию о потребителях на нескольких языках и помогать потребителям, включая людей с ограниченным знанием английского языка и людей с ограниченными возможностями, принимать обоснованные решения об их здоровье и безопасности. »
Кэрол Джонсон, администратор, Управление ресурсами и услугами здравоохранения (HRSA)
«HRSA поддерживает равный доступ к медицинскому обслуживанию для самых нуждающихся сообществ, и для нас жизненно важно охватить миллионы людей, которым мы служим и которые говорят на языке, отличном от английского. Вот почему мы недавно запустили новую программу грантов для обучения врачей и помощников врачей по предоставлению культурно и лингвистически соответствующего ухода лицам с ограниченным уровнем владения английским языком и начали предлагать дополнительные 5000 долларов США в качестве погашения кредита всем участникам Программы погашения кредитов Национальной службы здравоохранения, которые могут продемонстрировать свободное владение испанским языком и которые обязуются практиковать в зоне с высокой потребностью, обслуживая пациентов с ограниченным уровнем владения английским языком. Сегодня я с гордостью представляю обновленный план языкового доступа HRSA, чтобы развить эту работу и обеспечить доступ к высококачественной медицинской помощи, устранив языковые барьеры, чтобы каждый пациент в каждом сообществе мог быть услышан и понят. »
Розалин Цо, директор Индейской службы здравоохранения (IHS)
«Предоставление членам племенных общин более широкого языкового доступа к информации о программах здравоохранения и услугах общественного здравоохранения Службы здравоохранения индейцев может способствовать улучшению медицинского обслуживания и улучшению показателей здоровья американских индейцев и коренных жителей Аляски по всей стране.»
Берта Алисия Герреро, директор по межправительственным внешним связям (IEA)
«Будучи дочерью первого поколения неанглоязычных родителей-иммигрантов, я не понаслышке знаю, насколько важен доступ к языку для нашего здоровья и благополучия. Этот обновленный План языкового доступа отражает приверженность МЭА устранению языковых барьеров, которые ограничивают справедливый доступ к программам и ресурсам в области здравоохранения и социальных услуг. »
Доктор Моника Бертаньолли, директор, Национальные институты здравоохранения (NIH)
«Когда пациенты с ограниченным знанием английского языка имеют доступ к четкой и понятной медицинской информации, они имеют право принимать обоснованные решения о своем здоровье, что приводит к лучшим результатам и улучшению самочувствия. NIH стремится предоставлять четкую и доступную медицинскую и научную информацию, чтобы каждый мог извлечь из нее пользу. »
Адмирал Рейчел Левин, помощник министра здравоохранения (OASH)
«Доступ к языку имеет жизненно важное значение для улучшения здоровья и благополучия для всех. В HHS мы стремимся внедрять политику, практики и программы, которые отдают приоритет науке, инновациям и образованию для продвижения социальной справедливости и равенства. »
Мелани Фонтес Рейнер директор Управления по гражданским правам (OCR) и председатель Руководящего комитета по лингвистическому доступу HHS
«Сегодня мы отмечаем важную веху, с гордостью представляя обновленные планы языкового доступа для всех HHS. Эти планы отражают нашу непоколебимую приверженность равенству в доступе к здравоохранению и социальным услугам, обеспечивая доступность медицинской помощи для людей на их родных языках, а также эффективную коммуникацию для людей с ограниченными возможностями. «Это свидетельствует о нашей постоянной приверженности обеспечению того, чтобы все люди по всей стране, независимо от языка или способностей, могли получить доступ к жизненно важным услугам и информации, в которых они нуждаются в здравоохранении.»
Лойс Пейс, помощник секретаря по глобальным вопросам (OGA)
«Отмечая 24-ю годовщину Исполнительного указа 13166, который предписывает улучшить доступ к услугам для лиц с ограниченным уровнем владения английским языком, Управление по глобальным вопросам подтверждает свою приверженность этому важному делу. В нашем все более взаимосвязанном мире эффективная коммуникация жизненно важна для глобального здравоохранения и социальных услуг. Наши операционные и штабные подразделения языкового доступа играют решающую роль в устранении языковых барьеров, гарантируя, что каждый, независимо от языка, может получить доступ к основным услугам, в которых он нуждается. Продвигая языковую инклюзивность, мы укрепляем наши глобальные партнерские отношения и продвигаем нашу общую цель - более здоровый и справедливый мир для всех. »
Контр-адмирал Фелиция Коллинз, заместитель помощника секретаря по вопросам здоровья меньшинств и директор Управления по охране здоровья меньшинств (OMH)
«Устранение расового и этнического неравенства в области здравоохранения в нашей стране требует от нас выявления и устранения барьеров на пути доступа к медицинскому обслуживанию, и одним из таких барьеров является язык. Новый план языкового доступа OMH демонстрирует нашу приверженность действенным стратегиям обеспечения значимого языкового доступа в рамках наших программ и ресурсов. OMH будет продолжать отстаивать значимый доступ к языку в качестве важнейшего компонента для улучшения результатов в области здравоохранения для лиц с ограниченным уровнем владения английским языком. »
МакАртур Аллен, главный судья по административному праву, Управление слушаний и апелляций Medicare (OMHA)
«Мы с гордостью представляем план языкового доступа OMHA в рамках общей миссии Департамента и OMHA по улучшению доступа для лиц с ограниченным уровнем владения английским языком. Сегодня мы делаем еще один важный шаг в формировании американского здравоохранения, гарантируя, что стандарты OMHA для справедливого, заслуживающего доверия и своевременного вынесения судебного решения в равной степени применяются ко всем, кому мы служим. »
Мики Трипати, помощник секретаря по технологической политике и национальный координатор по информационным технологиям в здравоохранении (исполняющий обязанности) (ASTP/ONC)
«Доступ к языку является ключевым фактором справедливости в отношении здоровья - языковые барьеры ограничивают доступ и понимание человеком критически важной медицинской информации и услуг по уходу, а также ограничивают способность человека принимать решения в области здравоохранения для себя и своей семьи. Обновляя наш план языкового доступа (LAP), мы надеемся укрепить наши ИТ-программы и политические инициативы в области здравоохранения, обеспечив их доступность и понимание для всех, включая лиц с ограниченным уровнем владения английским языком (LEP) и лиц с ограниченными возможностями. »
Мириам Э. Делфин-Риттмон, Ph. D., помощник секретаря по психическому здоровью и употреблению психоактивных веществ (SAMHSA)
«Доступ к языкам является краеугольным камнем справедливости, позволяя нам удовлетворять потребности разнообразных сообществ нашей страны. Этот план будет направлен на расширение доступа малообеспеченных групп населения на их предпочтительных языках к программам, которые способствуют психическому здоровью, предотвращают злоупотребление психоактивными веществами и обеспечивают лечение и поддержку для содействия выздоровлению. »
Если вы считаете, что вы или другая сторона подверглись дискриминации по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, пола, возраста, религии, инвалидности или совести, посетите портал жалоб OCR, чтобы подать жалобу онлайн по адресу: https://www.hhs.gov/civil-rights/filing-a-complaint/index.html.
За помощью обращайтесь в Управление по гражданским правам Министерства здравоохранения и социального обеспечения по телефону (800) 368-1019, бесплатному номеру TDD: (800) 537-7697 или по электронной почте OCRMail@hhs.gov.
Receive the latest updates from the Secretary, Blogs, and News Releases
For general media inquiries, please contact media@hhs.gov.
For more information on HHS's web notification policies, see Website Disclaimers.